home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-ro / ro4.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  11KB  |  203 lines

  1. 4:1 {What then shall we say?} (\ti oun eroumen?\). Paul is fond
  2. of this rhetorical question (#4:1; 6:1; 7:7; 8:31; 9:14,30|).
  3. {Forefather} (\propatora\). Old word, only here in N.T.
  4. Accusative case in apposition with \Abraam\ (accusative of
  5. general reference with the infinitive). {Hath found}
  6. (\heurêkenai\). Westcott and Hort put \heurêkenai\ in the margin
  7. because B omits it, a needless precaution. It is the perfect
  8. active infinitive of \heuriskô\ in indirect discourse after
  9. \eroumen\. The MSS. differ in the position of \kata sarka\.
  10.  
  11. 4:2 {The Scripture} (\hê graphê\). #Ge 15:6|. {Was justified by
  12. works} (\ex ergôn edikaiôthê\). Condition of first class, assumed
  13. as true for the sake of argument, though untrue in fact. The
  14. rabbis had a doctrine of the merits of Abraham who had a
  15. superfluity of credits to pass on to the Jews (#Lu 3:8|). {But
  16. not towards God} (\all' ou pros theon\). Abraham deserved all the
  17. respect from men that came to him, but his relation to God was a
  18. different matter. He had _there_ no ground of boasting at all.
  19.  
  20. 4:3 {It was reckoned unto him for righteousness} (\elogisthê eis
  21. dikaiosunên\). First aorist passive indicative of \logizomai\,
  22. old and common verb to set down accounts (literally or
  23. metaphorically). It was set down on the credit side of the ledger
  24. "for" (\eis\ as often) righteousness. What was set down? His
  25. believing God (\episteusen tôi theôi\).
  26.  
  27. 4:4 {But as of debt} (\alla kata opheilêma\). An illustration of
  28. the workman (\ergazomenôi\) who gets his wages due him, "not as
  29. of grace" (\ou kata charin\).
  30.  
  31. 4:5 {That justifieth the ungodly} (\ton dikaiounta ton asebê\).
  32. The impious, irreverent man. See #1:25|. A forensic figure
  33. (Shedd). The man is taken as he is and pardoned. "The whole
  34. Pauline gospel could be summed up in this one word-- God who
  35. justifies the ungodly" (Denney).
  36.  
  37. 4:6 {Pronounceth blessing} (\legei ton makarismon\). old word
  38. from \makarizô\, to pronounce blessed (#Lu 1:48|), felicitation,
  39. congratulation, in N.T. only here, verse #9; Ac 4:15|.
  40.  
  41. 4:7 {Blessed} (\makarioi\). See on #Mt 5:3|. {Are forgiven}
  42. (\aphethêsan\). First aorist passive indicative of \aphiêmi\,
  43. without augment (\apheithêsan\, regular form). Paul quotes #Ps
  44. 32:1f.| and as from David. Paul thus confirms his interpretation
  45. of #Ge 15:6|. {Iniquities} (\anomiai\). Violations of law whereas
  46. \hamartiai\ (sins) include all kinds. {Are covered}
  47. (\epekaluphthêsan\). First aorist passive of \epikaluptô\, old
  48. verb, to cover over (upon, \epi\) as a shroud. Only here in N.T.
  49.  
  50. 4:8 {To whom} (\hôi\). But the best MSS. read \hou\ like the LXX
  51. and so Westcott and Hort, "whose sin." {Will not reckon} (\ou mê
  52. logisêtai\). Strong negation by double negative and aorist middle
  53. subjunctive.
  54.  
  55. 4:9 {Is this blessing then pronounced?} (\ho makarismos oun
  56. houtos?\). "Is this felicitation then?" There is no verb in the
  57. Greek. Paul now proceeds to show that Abraham was said in #Ge
  58. 15:6| to be set right with God by faith _before_ he was
  59. circumcised.
  60.  
  61. 4:10 {When he was in circumcision} (\en peritomêi onti\). Dative
  62. masculine singular of the present active participle of \eimi\;
  63. "to him being in a state of circumcision or in a state of
  64. uncircumcision?" A pertinent point that the average Jew had not
  65. noticed.
  66.  
  67. 4:11 {The sign of circumcision} (\sêmeion peritomês\). It is the
  68. genitive of apposition, circumcision being the sign. {A seal of
  69. the righteousness of the faith} (\sphragida tês dikaiosunês tês
  70. pisteôs\). \Sphragis\ is old word for the seal placed on books
  71. (#Re 5:1|), for a signet-ring (#Re 7:2|), the stamp made by the
  72. seal (#2Ti 2:19|), that by which anything is confirmed (#1Co
  73. 9:2|) as here. The circumcision did not convey the righteousness,
  74. but only gave outward confirmation. It came by faith and "the
  75. faith which he had while in uncircumcision" (\tês en têi
  76. akrobustiâi\), "the in the state of uncircumcision faith."
  77. Whatever parallel exists between baptism and circumcision as here
  78. stated by Paul argues for faith before baptism and for baptism as
  79. the sign and seal of the faith already had before baptism. {That
  80. he might be} (\eis to einai auton\). This idiom may be God's
  81. purpose (contemplated result) as in \eis to logisthênai\ below,
  82. or even actual result (so that he was) as in #1:20|. {Though they
  83. be in uncircumcision} (\di' akrobustias\). Simply, "of those who
  84. believe while in the condition of uncircumcision."
  85.  
  86. 4:12 {The father of circumcision} (\patera peritomês\). The
  87. accusative with \eis to einai\ to be repeated from verse #11|.
  88. Lightfoot takes it to mean, not "a father of a circumcised
  89. progeny," but "a father belonging to circumcision," a less
  90. natural interpretation. {But who also walk} (\alla kai tois
  91. stoichousin\). The use of \tois\ here is hard to explain, for \ou
  92. monon\ and \alla kai\ both come after the preceding \tois\. All
  93. the MSS. have it thus. A primitive error in a copyist is
  94. suggested by Hort who would omit the second \tois\. Lightfoot
  95. regards it less seriously and would repeat the second \tois\ in
  96. the English: "To those who are, I do not say of circumcision
  97. only, but also to those who walk." {In the steps} (\tois
  98. ichnesin\). Locative case. See on »2Co 12:18|. \Stoicheô\ is
  99. military term, to walk in file as in #Ga 5:25; Php 3:16|.
  100.  
  101. 4:13 {That he should be the heir of the world} (\to klêronomon
  102. auton einai kosmou\). The articular infinitive (\to einai\) with
  103. the accusative of general reference in loose apposition with \hê
  104. epaggelia\ (the promise). But where is that promise? Not just #Ge
  105. 12:7|, but the whole chain of promises about his son, his
  106. descendants like the stars in heaven, the Messiah and the
  107. blessing to the world through him. In these verses (#13-17|) Paul
  108. employs (Sanday and Headlam) the keywords of his gospel (faith,
  109. promise, grace) and arrays them against the current Jewish
  110. theology (law, works, merit).
  111.  
  112. 4:14 {Be heirs} (\klêronomoi\). No predicate in the Greek
  113. (\eisin\). See on »Ga 4:1|. If legalists are heirs of the
  114. Messianic promise to Abraham (condition of first class, assumed
  115. as true for argument's sake), the faith is emptied of all meaning
  116. (\kekenôtai\, perfect passive indicative of \kenoô\) and the
  117. promise to Abraham is made permanently idle (\katêrgêtai\).
  118.  
  119. 4:15 {Worketh wrath} (\orgên katergazetai\). Because of
  120. disobedience to it. {Neither is there transgression} (\oude
  121. parabasis\). There is no responsibility for the violation of a
  122. non-existent law.
  123.  
  124. 4:16 {Of faith} (\ek pisteôs\). As the source. {According to
  125. grace} (\kata charin\). As the pattern. {To the end that} (\eis
  126. to einai\). Purpose again as in #11|. {Sure} (\bebaian\). Stable,
  127. fast, firm. Old adjective from \bainô\, to walk. {Not to that
  128. only which is of the law} (\ou tôi ek tou nomou monon\). Another
  129. instance where \monon\ (see verse #12|) seems in the wrong place.
  130. Normally the order would be, \ou monon tôi ek tou nomou, alla kai
  131. ktl\.
  132.  
  133. 4:17 {A father of many nations} (\patera pollôn ethnôn\).
  134. Quotation from #Ge 17:5|. Only true in the sense of spiritual
  135. children as already explained, father of believers in God.
  136. {Before him whom he believed even God} (\katenanti hou episteusen
  137. theou\). Incorporation of antecedent into the relative clause and
  138. attraction of the relative \hôi\ into \hou\. See #Mr 11:2| for
  139. \katenanti\, "right in front of." {Calleth the things that are
  140. not as though they were} (\kalountos ta mê onta hôs onta\).
  141. "Summons the non-existing as existing." Abraham's body was old
  142. and decrepit. God rejuvenated him and Sarah (#Heb 11:19|).
  143.  
  144. 4:18 {In hope believed against hope} (\par' elpida ep' elpidi
  145. episteusen\). "Past hope in (upon) hope he trusted." Graphic
  146. picture. {To the end that he might become} (\eis to genesthai
  147. auton\). Purpose clause again with \eis\ to and the infinitive as
  148. in verses #11-16|.
  149.  
  150. 4:19 {Without being weakened in faith} (\mê asthenêsas têi
  151. pistei\). "Not becoming weak in faith." Ingressive first aorist
  152. active participle with negative \mê\. {Now as good as dead} (\êdê
  153. nenekrômenon\). Perfect passive participle of \nekroô\, "now
  154. already dead." B omits \êdê\. He was, he knew, too old to become
  155. father of a child. {About} (\pou\). The addition of \pou\
  156. (somewhere, about) "qualifies the exactness of the preceding
  157. numeral" (Vaughan). The first promise of a son to Abraham and
  158. Sarah came (#Ge 15:3f.|) before the birth of Ishmael (86 when
  159. Ishmael was born). The second promise came when Abraham was 99
  160. years old (#Ge 17:1|), calling himself 100 (#Ge 17:17|).
  161.  
  162. 4:20 {He wavered not through unbelief} (\ou diekrithê têi
  163. apistiâi\). First aorist passive indicative of old and common
  164. verb \diakrinô\, to separate, to distinguish between, to decide
  165. between, to desert, to dispute, to be divided in one's own mind.
  166. This last sense occurs here as in #Mt 21:22; Mr 11:23; Ro 14:23;
  167. Jas 1:6|. "He was not divided in his mind by unbelief"
  168. (instrumental case). {Waxed strong through faith} (\enedunamôthê
  169. têi pistei\). First aorist passive again of \endunamoô\, late
  170. word to empower, to put power in, in LXX and Paul and #Ac 9:22|.
  171.  
  172. 4:21 {Being fully assured} (\plêrophorêtheis\). First aorist
  173. passive participle of \plêrophoreô\, from \plêrophoros\ and this
  174. from \plêrês\ and \pherô\, to bear or bring full (full measure),
  175. to settle fully. Late word, first in LXX but frequent in papyri
  176. in sense of finishing off or paying off. See on »Lu 1:1; Ro
  177. 14:5|. {What he had promised} (\ho epêggeltai\). Perfect middle
  178. indicative of \epaggellomai\, to promise, retained in indirect
  179. discourse according to usual Greek idiom. {He was able} (\dunatos
  180. estin\). Present active indicative retained in indirect
  181. discourse. The verbal adjective \dunatos\ with \estin\ is here
  182. used in sense of the verb \dunatai\ (#Lu 14:31; Ac 11:17|).
  183.  
  184. 4:23 {That} (\hoti\). Either recitative or declarative \hoti\. It
  185. makes sense either way.
  186.  
  187. 4:24 {Him that raised up Jesus} (\ton egeiranta Iêsoun\). First
  188. aorist active articular participle of \egeirô\, to raise up. The
  189. fact of the Resurrection of Jesus is central in Paul's gospel
  190. (#1Co 15:4ff.|).
  191.  
  192. 4:25 {For our justification} (\dia tên dikaiôsin hêmôn\). The
  193. first clause (\paredothê dia ta paraptômata\) is from #Isa
  194. 53:12|. The first \dia\ with \paraptômata\ is probably
  195. retrospective, though it will make sense as prospective (to make
  196. atonement for our transgressions). The second \dia\ is quite
  197. clearly prospective with a view to our justification. Paul does
  198. not mean to separate the resurrection from the death of Christ in
  199. the work of atonement, but simply to show that the resurrection
  200. is at one with the death on the Cross in proof of Christ's
  201. claims.
  202.  
  203.